Ветер дует, кружа пожелтевшей листвой,
У крыльца непреметного дома.
В этом доме найдёшь ты любовь и покой,
Возвращаясь туда вновь и снова.
Песни детские, смех, и сияение глаз,
И тепло от ладоней любимых.
Этот Божий подарок, я верю, для нас,
Рядом с Богом, навеки, счастливых.
Тесен дом от друзей, их улыбок и слов.
Там очаг, ты и я, приготовим.
В нём живёт на Земле неземная любовь,
Мы её никогда не прогоним.
Бог от дома ключи нам сегодня вручил.
Там Христос – драгоценный фундамент.
Он друг друга любить навсегда поручил.
В ком любовь, тот за жизнь благодарен.
Пусть бы каждый из нас, даже в старости, мог
Озарять дом улыбкою доброй.
Под напором нередких забот и тревог,
С сердцем любящим, пылко и бодро.
Песни детские, смех, и сияение глаз,
И тепло от ладоней любимых.
Этот Божий подарок, я верю, для нас,
Рядом с Богом, навеки, счастливых.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 2678 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."