Когда суетность дня уходит в вечность,
И шум привычный, наконец, стихает,
А звезды улетают в бесконечность,
А все вокруг как-будто замирает,
И тишина становится реальной,
Она как покрывалом одевает,
И даже шум машины запоздалой
Нисколечко как-будто не мешает,
Тогда приходят чудные мгновенья,
Когда Сам Бог, как Друг, приходит в гости,
И можно задавать Ему вопросы,
Покаяться и высказать сомненья.
Зачем пытаться скрыть от Его взгляда
Свою беспомощность, когда простить не можешь?
Он знает, Ему лгать не надо,
И глаз своих не прячешь, не отводишь,
А просто открываешь Ему душу
Как есть, без приукрас и объяснений,
И ждешь, что Он всему тебя научит,
И утешенья ждешь, и откровений.
Приходит Бог, и с Ним приходит радость,
Покоем твою душу наполняет,
И облачает тебя в праведность и святость,
А все нечистое из сердца убирает.
И кажется, что все вокруг светлеет,
И холод за окном как-будто тает,
Душа твоя опять чуть-чуть теплеет,
И думы тебя больше не терзают.
Мир Божий наполняет душу,
Он в каждый уголочек проникает,
И ничего в тебе он не нарушит,
Но лишь тебя Он к лучшему меняет.
Ловлю часы, ценю минуты счастья,
Без них я обеднею, обнищаю.
Благодарю Отца за то, что их имею,
По милости Его - Его я знаю.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.